Qui êtes-vous ? J’ai l’étrange impression de vous avoir déjà croisée auparavant… Quelque chose dans le regard, le pli de la bouche peut-être… Nous connaissons-nous ?...
Comprenez-vous ce que je dis ? …
Who are you ?…
Wo sind Sie ?...
(Cette petite vieille rabougrie serait-elle sourde ou muette ?
Mais non, suis-je bête, elle doit parler hongrois comme tous les gens du coin ! Héhé, randonner sur le web n’a finalement pas que des inconvénients quand on y songe.
Kihez van szerencsém ?...
(Il faut croire que je suis tombée sur une vieille sourde et muette, quel manque de chance…)
Voyez-vous, Madame, je me suis perdue : est-ce que vous comprenez ? Je ne sais plus par où aller, je cherche le Benghale…
Que me tendez-vous là ? Cette enveloppe m’est-elle destinée ? Contiendrait-elle une carte de la région ?
(Qu’est-ce que c’est que ce truc ? Ma parole, c’est écrit en français ! Voyons cela de plus près, qui sait : cela me sera peut-être utile !)
Grand-mère, pourriez-vous tenir le parapluie bien droit au-dessus de ma tête pour que je lise votre papaier au sec ? Merci !
Statuts à l’usage de l’épistolière égarée
Enfin grand-mère, en quoi ce bout de papier peut-il m’aider à retrouver ma route jusqu’au Benghale ?
Attendez ! Une minute, grand-mère, ne partez pas ! Laissez-moi vous accompagner un bout de chemin… Donnez-moi une